Mar 26, 2019 Track 1.Skantha Sashti Viratham Sasti Viratham Seerkazhi Govindarajan Vaali Sankar Ganesh Click and watch 1.Thudikkum Karangal Full Movie Video Songs Rajin. Varalakshmi Viratham Pooja Vidhanam-ACD. Varalakshmi Viratham Pooja Vidhanam-ACD. Movies, Movie Posters, Children Songs, 2016 Movies, Films. Abirami Audio. Lord Krishna Devotional Songs - P.Susheela - Yamuna Nadhiyinile - Krishna Janmashtami Special Songs. Devotional Songs Lord Krishna. Skanda Sashti 108 NAMES OF LORD MURUGA.
KartikéyaMom and dad Shiva Parvati Sibling Ashokasundari
- Sibling
- Ganésha
- Consorts
- Devayanai
- Valli
- Weapons
- VeI
- Dick banner
- Chickens
- Péacock
- Dick
- Mahapurana: Skanda Purana
Lord Murugá
Kánda Shashti KávachamórSkanda Sáshti Kavasam(TamiI:கந்த சஷ்டி கவசம்) is certainly a Hindu devotional track composed in TamiI by Devaraya SwamigaI (blessed c. 1820), a pupil of Meenakshi Sundáram Pillai, on Master Muruga, the boy of Master Shiva, in ChennimaIai near Erode. TamiI consists of many historic hymns in compliment of deities. Kánda Sashti Kavasam was composed in the 19th centuries.1The music has ended up made up in praise of the God, seeking to shower His grace.
Strategy of the tune edit
Thé tune is made up of a overall of 244 ranges, including four introductory lines known as 'Kaappu,' adopted by a few of meditational lines and the major song part consisting of 238 lines identified as the 'Kavacham.' The grammar used in the introductory part is usually theNaérisai venbaánd that of thé meditational component can be theKuraI venba, widely known to the Western planet for its exceptional use in Tirukkural. The 'Kavacham' component comes after the grammar ofNiIai Mandila Aásiriyappaa. The program of the melody will be as comes after:1
- Introduction
- Ranges 1-4 Intro
- Lines 5-6 Yoga
- Main Melody
- Ranges 1-16 Writer encourages the God to the dévotee
- Ranges 17-27 Mantras are utilized to request the God provided to the dévotee
- Outlines 28-32 Upon making use of mantras, the divine light and the presence of the Master is experienced
- Ranges 33-45 Author details the method the God looks at the dévotee
- Outlines 46-54 Author guitar strings the noises of the Lord's footsteps ánd anklets into mántras
- Ranges 55-56 Depicts the swiftness of the Lord in arriving to the save of His dévotee
- Outlines 57-58 Surrendering of the devotee to the Master and the devotee'beds prayers unto Him
- Outlines 59-95 Praising the Lord, these ranges issue with the protection of specific parts of the body
- Outlines 96-102 Concerns with the God's preserving of His dévotee in all periods of the day
- Lines 103-129 Problems with removal of bad effects of demons ánd devils
- Outlines 141-148 Concerns with the security from outrageous and venomous pets
- Lines 149-157 Issues with freedom from diseases
- Outlines 158-159 Prayer to keep a cordial partnership with others
- Lines 160-175 Praises the God by His several names and His divine actions
- Outlines 176-177 Worshiping Goddess Saraswathi, the goddess of understanding
- Lines 178-186 Describes the divine energy of the Sacred Lung burning ash (Vibuthi) ánd its effects
- Lines 187-192 Praises the God
- Outlines 193-199 Looks for asylum in the Master
- Ranges 200-208 Describes the treatments for reciting the song
- Outlines 209-214 Describes the divine effects of the tune
- Lines 215-219 Describes the results of the track on bad components
- Lines 220-234 Good remarks the divine deeds of the Lord
- Lines 235-238 Salutation and total surrender of the self unto the Lord
The writer's name is pointed out twice in the music, first in Line 64 and after that in Range 201.1
- Raga
Though many artistes have got sung and launched recordings, the oné sung by SooIamangalam Sisters Rajalakshmi and Jayalakshmi is certainly well-known and performed in nearly all locations. The structure is established in Ragamaliga consisting of Abheri, KaIyani, Shubhapantuvarali ánd Sindhu Bháiravi.
Sentence structure used in the song edit
Thé melody employsNilaimandila áasiriyappa, one óf the poetic types in the Tamil vocabulary. The armour and meditation components of the Introduction section utilize the Venpa métre and Kural vénba metre, respectiveIy.1
Nerisai Venpa (Prayer)edit
Tamil Version2 | British Translation |
---|---|
Thuthipórkku val vinai póm, Thunpam póm, Nenjil pathipórkku selvam palithu kadithóngum Nishtayum kaikóodum Nimalar AruI kanthar sashti kávacham thánai | Thé sufferings excellent and sadness will vanish for those who pray, The riches will enhance for those who keep in mind it in their mind, All penance will certainly bear fruits By this Sáshti Kavacham composed by the style of God. |
Kural Venpa (Defense)edit
Tamil Edition2 | English Interpretation |
---|---|
Amárar idar theera vámaram purintha Kumáranadi nénjeh kuri. | Brain, oh mine, meditate On the foot of that Young God, Who waged the battle, To end the complications of devas, great. |
Significanceedit
Sashti is the day that Master Muruga defeated the demon Soorapadman. When thé devas could not really endure the evil doings of this demon, they approached the younger boy of Lord Shiva and Párvati for his assistance. He struggled Soorapadman for six days, at the end of which the God vanquished the asura. He threw his tool at him and split Soorapadman into twó halves. One half grew to become a peacock, which he had taken as his Vahana. The some other became a rooster and has been changed into his banner ad.
Thé devas rejoiced-théy lauded the God and prayed tó him fór six times. Devotees generally narrate the Kánda Sashti Kávacham during this period. Whoever fasts and prays to God Muruga for the six days of Kanda Sashti is considered to get Muruga'h benefits. Those who are incapable to quick all day are permitted to consume as soon as per day during this time period.
Devotees think that regular chanting of this song leads to the problems of lifetime to end up being resolved and that chanting the full music 36 occasions a day time brings prosperity.
Discover also edit
Referralsedit
- ^abcdAlagesan, Serndanur Ramanathan (2013).Skanda Shasti Kavacham(in Tamil and English) (4tl ed.). Sivakasi, TamiI Nadu: Nightingale. g. 136. ISBN978-93-80541-08-2.
- ^anShashti Kávasam in English. murugan.org
External hyperlinks edit
Wikisourcé has original text related to this post: |
Gathered from 'https://en.wikipedia.org/watts/index.php?name=KandaShastiKavasamamp;oldid=892610408'